Iride Lamartina-Lens is a Distinguished Professor of Spanish language, literature, culture and translation in the Department of Modern Languages at Pace University in Manhattan. She is a translator specialized in theater, and a scholar of contemporary theater written in Spain. In addition to her translation of Confin / Lockdown by Eva Mir, she has translated and published: In the Other Room (En la otra habitación) and A Shelter of Light (Una guarida con luz) by Paloma Pedrero, Darwin’s Tortoise (La tortuga de Darwin) by Juan Mayorga, Tsunami by Guillermo Heras, Scarred by the Wind (Las heridas del viento) by Juan Carlos Rubio, Prague (Praga) by Javier de Dios, White on White (Blanco sobre blanco) by Luis Fernando de Julián, and a dozen short plays for the series El tamaño no importa / Size Doesn’t Matter, an annual anthology of micro-theater published by Spain’s Autoras y Autores de Teatro.
She has published numerous articles in the field, and co-written with Candyce Leonard two critical Spanish theater anthologies: Nuevos Manantiales: Dramaturgas Españolas en los Noventa, vols. 1 & 2 (2001); and Testimonios del Teatro Español: 1950-2000 (2002). Together with Susan Berardini, she is the co-editor of the English translation series of contemporary Spanish theater, Estreno Contemporary Spanish Plays that to date includes 43 volumes of diversified theater written by Spain’s most renowned playwrights. In 2015, both co-editors of the series were recognized by the Association of Playwrights of Spain (AAT) with the Premio a la Mejor Labor Editorial 2015 (Award for Best Editor 2015). Most recently, she has worked in partnership with Susan Berardini and AENY on the annual Spotlight on Contemporary Spanish Theater dramatic reading series sponsored by the Spanish Embassy in Washington, D.C.
Susan P. Berardini
Susan P. Berardini is a professor of Spanish at Pace University, where she is currently serving as the chairperson of the Department of Modern Languages & Cultures. She is a scholar of contemporary Spanish and Argentine theater, with a particular interest in women playwrights, and she has published many articles in these fields.
Together with Iride Lamartina-Lens, she is the coeditor of the English translation series, Estreno Contemporary Spanish Plays, which to date includes 43 volumes by Spain’s most celebrated living playwrights. In addition to her translation of Maldetierra / Landsick, by Ruth Rubio, she has translated and published Me perdí en tus ojos / Forever Mesmerized, by José Ramón Fernández, and a dozen short plays for the series El tamaño no importa / Size Doesn’t Matter, an annual anthology of microtheater published by Spain’s Autoras y Autores de Teatro organization. Together with Iride Lamartina-Lens and the AENY group, she has also collaborated enthusiastically with the Spanish Embassy in Washington, D.C. on the annual Spotlight on Contemporary Spanish Theater dramatic reading series.
Jonathan Taylor is a Brooklyn-based director and movement artist. He is artistic director of The SuperGeographics, where he has directed Un Castillo de Cartas (Santiago, Chile), Panic Everything’s Fine (The Tank, New York City), Bacchic (ART’s Club Oberon), Moving Mouths (Goteborg, Sweden).
Currently he is developing The Monk & Alexander, a play about queerness and colonization in India with Still Space Theatre. Taylor holds a BFA in Theatre Arts from Boston University and is pursuing an MA in Political Science, International Relations and Global Justice at Brooklyn College. He is also an associate artist of Anne Bogart’s SITI Company.